分类 报考指南 考试报名 培训辅导 准考证.证书 成绩查询 注册信息 政策大纲 模拟真题

双语阅读英国奇女子一觉醒来英音变中国口音

[摘要]一位英国女士,一次中风醒来后口音变成了中国腔,生活尽毁,这一副作用将伴其一生。萨拉·科尔威浓重的德文郡长音一夜之间消失了,是世界仅有的20例外国口音综合征之一。

双语阅读:英国奇女子一觉醒来英音变中国口音

A British woman who woke up with a Chinese accent after suffering a stroke is devastated - after being told the side effect is permanent.

一位英国女士,一次中风醒来后口音变成了中国腔,生活尽毁,这一副作用将伴其一生。

Sarah Colwill's strong Devon drawl disappeared overnight, in one of only 20 known cases of Foreign Accent Syndrome worldwide. Medical staff say they have exhausted all options and, despite Sarah never visiting China, she has to accept her Far East voice is here to stay.

萨拉·科尔威浓重的德文郡长音一夜之间消失了,是世界仅有的20例外国口音综合征之一。医务人员称他们用尽了所有可能的方法;尽管萨拉从未去过中国,她不得不接受这一远东口音将永久伴随着她的事实。

Sarah, 40, says her life has been made a living hell and she has lost her home, her job and her previous life as a result of her bizarre condition.Experts say it is caused by a 'drawing out' or 'clipping' of the vowels that mimics an accent even though the patient has limited exposure to that country.

萨拉现年40,由于这诡异的症状,她就像生活在驱壳里一般,丧失了家庭、工作和先前的生活。专家称这是由于拉长和切断元音所致,这口音听着像中国的,虽然她对其知之甚少。

It was first identified during the Second World War when a Norwegian woman was hit by shrapnel during an air raid.She suffered brain damage and developed a strong German accent, which led to her being ostracised by her community in 1941.

这一病症最初是在二战中一个挪威妇女身上确诊的。一次空袭中,她为弹片所伤,脑部受损,形成了德国口音,她也因此在1941年受到社区的排挤。

双语阅读:英国奇女子一觉醒来英音变中国口音

The night that changed her life came after ten years of suffering from severe head pain, which caused stroke-like symptoms.She then woke up after a series of attacks sounding like she was from China.Sarah says she is trying to remain positive, but since first developing the condition five years ago her life has been turned upside down.

她头痛达十年之久,引发了类似中风的症状,而就在那一晚,几度头痛欲裂后,醒来就带了中国腔。她也想积极乐观点,可自五年前患病以来,她的生活被搅得天翻地覆。

Aside from her accent, Sarah suffers with a multitude of health problems and struggles through every day. She had to leave her job as an IT project coordinator and is in the process of selling her home as she could not afford to pay the mortgage.

除了口音问题,萨拉的健康也受到各种个各样的影响,挣扎度日。以前做的是信息技术项目协调的,也不得不辞职。她开始着手卖房,因为她还不起抵押贷款。

In 2013 the BBC aired a documentary on Sarah's experiences called 'The Woman Who Woke Up Chinese' to try and get more help.It was hoped the documentary would bring forward other sufferers or specialists in the field who might be able to help.But two years on and Sarah says they've "exhausted" all treatment plans and are as clueless as they were. At the moment Sarah needs seven hours a week personal care and her brain finds it difficult to cope with temperature changes, so going shopping or washing is very difficult.

2013年BBC就萨拉的经历播放了纪录片《梦醒时分英腔不在》,意在让更多人帮助这位女士,希望纪录片可以让类似的患者和相关领域专家一起出力。然而,两年过去了,萨拉说他们竭尽了所有治疗方法,可还是一筹莫展。现在萨拉每周需要七小时的个人护理,她的大脑不能适应天气变化,因而购物和洗漱都成了问题。


   >>学课在线网课试听.报名        >>学课在线智能题库.模拟做题       >>直播课程       >>录播课程

课程名称
课程免费试听
课程名称
课程免费试听
课程名称
课程免费试听
初级会计师

一级建造师

执业药师

中级会计师

二级建造师

护士资格证

注册会计师

一级造价工程师

健康管理师

经济师考试

监理工程师

考研辅导课

银行从业

安全工程师

自考课程

基金从业

一级消防工程师

心理咨询师

企业人力资源管理师

法律职业资格考试

公共营养师

社会工作者

消防设施操作员

保育员

教师资格证

成人高考

育婴师

公务员培训

文职培训

英语四六级

计算机软考
养老护理员
税务师培训

房产经纪人
咨询工程师

其它课程>>



重要提醒!!内容中联系方式并非本站联系方式,报名咨询的学员请与下面最新联系方式联系我们咨询报名-以免损失!
>>长期招聘兼职招生代理人员,项目合作,团报优惠咨询,有意者请联系我们 >>咨询:13312524700(可加微信)。

昆明学历中心:◆咨询电话:0871-65385921、13312528471 赖老师、钱老师(微信报名:17787865775)点击这里给我发消息


云南地州中心:◆咨询电话:0871-65385921、17787865775 冯老师、 王老师(微信报名:17787865775)点击这里给我发消息


总部报名地址: ◆昆明市-五华区教场东路莲花财富中心10楼;网课试听:ke.xuekaocn.cn   点击这里立即咨询我们



地州分校:   大理分校   丽江分校   迪庆分校   怒江分校   红河分校   临沧分校   玉溪分校   文山分校   保山分校   德宏分校   昭通分校   普洱分校   版纳分校 【各地州学员请加老师微信咨询报名,电话(微信):133-1252-4700】;2021年云南省成人高考>>立即报名



职业技能考证:心理咨询师、健康管理师、茶艺师等更多>◆咨询电话:133 1252 4700(微信)点击这里咨询我们  

公考培训咨询:◆国考云南省考公务员/事业单位面授培训,咨询电话:133 1252 4700 (微信)点击这里立即咨询我们






温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,学课在线网提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!

免责声明:以上内容仅代表原创者观点,其内容未经本站证实,学课在线网对以上内容的真实性、完整性不作任何保证或承诺,转载目的在于传递更多信息,由此产生的后果与学课在线网无关;如以上转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们QQ:1536696595,我们将会及时处理。




网友评论